• Nowy
OSRAM Diadem Chrome - chromowane żarówki do kierunkowskazów PY21W (2 szt.)

OSRAM Diadem Chrome - chromowane żarówki do kierunkowskazów PY21W (2 szt.)

ŻAR000677
7507DC-2BL
Osram
W magazynie - Wysyłka w 24h
9 szt.

Adres sklepu Ilość
Białystok, ul. Hetmańska 70 5 szt.
Białystok, ul. Rycerska 1 4 szt.
Cena
38,99 zł
Ilość

Dostawa już od: 12,99 zł info

local_shipping Do darmowej dostawy brakuje: 299,00 zł

Opis

Koniec z efektem "sadzonego jajka" w Twoich reflektorach

OSRAM DIADEM CHROME to ekskluzywne żarówki sygnalizacyjne, stworzone dla najbardziej wymagających fanów designu i motoryzacyjnego detalu. Jeżeli irytuje Cię pomarańczowe odbicie standardowej żarówki w nowoczesnym, przezroczystym kloszu kierunkowskazu, ten produkt jest rozwiązaniem idealnym dla Ciebie.

Co wyróżnia żarówki OSRAM Diadem Chrome?

To unikalne połączenie stylu, technologii i pełnej zgodności z przepisami.

  • Ekskluzywny chromowany wygląd: Dzięki najnowocześniejszej, antyrefleksyjnej powłoce, bańka żarówki ma opalizujący, chromowany wygląd. Sprawia to, że gdy jest wyłączona, staje się prawie niewidoczna wewnątrz odbłyśnika.

  • Czysty, bursztynowy kolor po włączeniu: Mimo chromowanej powłoki, w momencie włączenia żarówki generują intensywne i w pełni homologowane, bursztynowe (pomarańczowe) światło, zapewniając pełne bezpieczeństwo na drodze.

  • Idealne do przezroczystych kloszy: To doskonały wybór do wszystkich nowoczesnych lamp z przezroczystymi kloszami, gdzie liczy się czysty i jednolity wygląd reflektora.

  • Jakość i trwałość OSRAM: Jako produkt renomowanej marki, żarówki DIADEM CHROME charakteryzują się wysoką jakością wykonania i dwukrotnie dłuższą trwałością w porównaniu ze standardowymi żarówkami PY21W.

Zawartość zestawu

  • Dwie żarówki (komplet) OSRAM Diadem Chrome nextGEN PY21W w oryginalnym blistrze.

Dane techniczne (dla 1 żarówki)

  • Linia: DIADEM CHROME

  • Oznaczenie produktu: 7507DC

  • Typ / kategoria ECE: PY21W

  • Trzonek: BAU15s

  • Napięcie: 12V

  • Moc znamionowa: 21W

  • Strumień świetlny: 280 lm

  • Kolor światła: bursztynowy (amber)

  • Kolor bańki: chromowany / opalizujący

  • Homologacja: E1

Szczegóły produktu
ŻAR000677
9 Przedmioty
Nowy

Opis

Napięcie
12V
Typ żarówki
PY21W
Moc żarówki
21W
Przeznaczenie
SAMOCHODY OSOBOWE
Sposoby dostawy Nazwa Czas wysyłki Cena
InPost Paczkomaty 24/7 InPost Paczkomaty 24/7 Dostawa w 24-48h 13,99 zł
InPost - Kurier InPost - Kurier Dostawa w 24-48h 15,99 zł
ORLEN Paczka ORLEN Paczka Dostawa w 24h od dnia nadania 7,99 zł
DPD - Kurier DPD - Kurier Dostawa w 24-48h 18,99 zł
Odbiór w sklepie (Galon Hetmańska) Odbiór w sklepie (Galon Hetmańska) Białystok ul. Hetmańska 70 Za darmo!
Odbiór w sklepie (Galon Rycerska) Odbiór w sklepie (Galon Rycerska) Białystok ul. Rycerska 1 Za darmo!

Producent

 CE-Kennzeichnung (Conformité Européenne) Europäische Konformität  CE symbol (Conformité Européenne) European conformity  Symbole CE (Conformité Européenne) Conformité européenne  Simbolo CE (Conformité Européenne) Conformità europea  Símbolo CE (Conformité Européenne) Conformidad europea  Símbolo CE (Conformité Européenne) Conformidade europeia  Σύμβολο CE (Conformité Européenne) Ευρωπαϊκή συμμόρφωση  CE-symbool (Conformité Européenne) Europese conformiteit  CE-symbol (Conformité Européenne) Europeisk överensstämmelse  CE-merkki (Conformité Européenne) Eurooppalainen vaatimustenmukaisuus  CE-symbol (Conformité Européenne) Europeisk samsvar  CE-mærke (Conformité Européenne) Europæisk overensstemmelse  Symbol CE (Conformité Européenne) Evropská shoda  Знак CE (Conformité Européenne) Европейское соответствие  CE таңбасы (Conformité Européenne) Еуропалық сәйкестік  CE-jelölés (Conformité Européenne) Európai megfelelőség  Oznakowanie CE (Conformité Européenne) Zgodność europejska  Symbol CE (Conformité Européenne) Európska zhoda  Simbol CE (Conformité Européenne) Skladnost z evropskimi smernicami  CE sembolü (Conformité Européenne) Avrupa uygunluğu  Simbol CE (Conformité Européenne) Oznaka sukladnosti za europsko tržište  Simbol CE (Conformité Européenne Conformitate europeană  Символ CE (Conformité Européenne) Европейско съответствие  CE sümbol (Conformité Européenne) Vastavus Euroopa normidele  CE simbolis (Conformité Européenne) Atitinka Europos reikalavimus  CE simbols (Conformité Européenne) Eiropas atbilstība  Simbol CE (Conformité Européennee) Evropska usaglašenost  Символ CE (Conformité Européenne) Відповідність європейським стандартам  UKCA-Kennzeichnung (UK Conformity Assessed) Vereinigtes Königreich Konformität  UKCA symbol (UK Conformity Assessed) United Kingdom conformity  Symbole UKCA (UK Conformity Assessed) Conformité du RoyaumeUni  Simbolo UKCA (UK Conformity Assessed) Conformità del Regno Unito  Símbolo UKCA (UK Conformity Assessed) Conformidad del Reino Unido  Símbolo UKCA (UK Conformity Assessed) Conformidade do Reino Unido  Σύμβολο UKCA (UK Conformity Assessed) Συμμόρφωση στο Ηνωμένο Βασίλειο  UKCA-symbool (UK Conformity Assessed) Britse conformiteit  UKCA-symbol (UK Conformity Assessed) Förenade kungarikets överensstämmelse  UKCA-merkki (UK Conformity Assessed) Yhdistyneen kuningaskunnan vaatimustenmukaisuus  UKCA-symbol (UK Conformity Assessed) Storbritannia-samsvar  UKCA-symbol (UK Conformity Assessed) Storbritannien-overensstemmelse  Symbol UKCA (UK Conformity Assessed) Shoda Spojeného království  Знак UKCA (UK Conformity Assessed) Соответствие стандартам Великобритании  UKCA таңбасы (UK Conformity Assessed) Біріккен Корольдік сәйкестігі  UKCA-jelölés (UK Conformity Assessed) Egyesült királyságbeli megfelelőség  Znak UKCA (UK Conformity Assessed) Zgodność produktu z normami obowiązującymi w Wielkiej Brytanii  Symbol UKCA (UK Conformity Assessed) Zhoda Spojeného kráľovstva  Simbol UKCA (UK Conformity Assessed) Skladnost s smernicami Združenega kraljestva  UKCA sembolü (UK Conformity Assessed) Birleşik Krallık uygunluğu  Simbol UKCA (UK Conformity Assessed) Oznaka sukladnosti za britansko tržište  Simbol UKCA (UK Conformity Assessed) Conformitate Regatul Unit  Символ UKCA (UK Conformity Assessed) Съответствие за Обединеното кралство  UKCA sümbol (UK Conformity Assessed) Vastavus Ühendkuningriigi normidele  UKCA simbolis (UK Conformity Assessed) Atitinka Jungtinės Karalystės reikalavimus  UKCA simbols (UK Conformity Assessed) Apvienotās Karalistes atbilstība  Simbol UKCA (UK Conformity Assessed) Usaglašenost Ujedinjenog Kraljevstva  Символ UKCA (UK Conformity Assessed) Відповідність стандартам Сполученого Королівства  CCC-Kennzeichnung (China Compulsory Certification) Chinesische Konformität  CCC designation (China Compulsory Certification) Chinese conformity  Désignation CCC (China Compulsory Certification) Conformité chinoise  Designazione CCC (China Compulsory Certification) Conformità cinese  Designación CCC (Certificación obligatoria de China), conformidad china  Designação CCC (Certificação Compulsória da China), conformidade chinesa  Ονομασία CCC (Κινεζική Υποχρεωτική Πιστοποίηση) Συμμόρφωση στην Κίνα  CCC-aanduiding (China Compulsory Certification, verplicht certificaat voor China), Chinese conformiteit  CCC-beteckning (China Compulsory Certification) Kinesisk överensstämmelse  CCC-merkintä (Kiinan pakollinen sertifiointi) Kiinan vaatimustenmukaisuus  CCC-betegnelse (China Compulsory Certification) kinesisk samsvar  CCC-designation (obligatorisk certificering i Kina), kinesisk overensstemmelse  Označení CCC (China Compulsory Certification), čínská shoda  Обозначение CCC (Китайская обязательная сертификация) Китайское соответствие  CCC белгіленуі (Қытай міндетті сертификаты) Қытай сәйкестігі  CCC-jelölés (China Compulsory Certification = Kínai Kötelező Tanúsítvány) Kínai megfelelőség  Oznaczenie CCC (ang. China Compulsory Certification), zgodność produktu z chińskimi normami  Označenie CCC (China Compulsory Certification), čínska zhoda  Oznaka CCC (China Compulsory Certification) za skladnost s kitajskimi smernicami  CCC tanımı (Çin Zorunlu Sertifikasyonu) Çin uygunluğu  Oznaka sukladnosti CCC (kineski sustav obaveznog certificiranja proizvoda) za kinesko tržište  Denumire CCC (Sistemul chinez de certificare obligatorie) Conformitate chineză  Обозначение CCC (китайска система за задължително сертифициране), Съответствие за Китай  CCC-märgistus (kohustuslik sertifitseerimine Hiinas) vastavus Hiina normidele  CCC žymuo (Kinijos privalomasis sertifikavimas), atitinka Kinijos reikalavimus  CCC apzīmējums (obligātā sertifikācija Ķīnā) Ķīnas atbilstība  CCC oznaka (eng. China Compulsory Certification, Kineska obavezna sertifikacija) usaglašenost u Kini  Позначення CCC (China Compulsory Certification): відповідність китайським стандартам  EAC-Kennzeichnung  EAC symbol  Symbole EAC  Simbolo EAC  Símbolo EAC  Símbolo EAC  Σύμβολο EAC  EAC-symbool  EAC-symbol  EAC-merkki  EAC-symbol  EAC-symbol  Symbol EAC  Знак EAC – знак Евразийского соответствия  EAC таңбасы  EAC-jelölés  Znak EAC (euroazjatycki znak zgodności)  Symbol EAC  Simbol EAC  EAC sembolü  Simbol EAC  Simbol EAC  Символ EAC  EAC sümbol  EAC simbolis  EAC simbols  Simbol EAC  Символ EAC  Ukr TR Konformitätsmarke  Ukr TR conformity mark  Marque de conformité Ukr TR  Marchio di conformità Ukr TR  Marca de conformidad Ukr TR  Marca de conformidade Ukr TR  Σήμανση συμμόρφωσης Ukr TR  Ukr TR-conformiteitsmerk  Överensstämmelsemärkning för Ukr TR  Ukr TR-vaatimustenmukaisuusmerkintä  Ukr TR-samsvarsmerke  Ukr TR-overensstemmelsesmærkning  Značka shody Ukr TR  Знак соответствия Ukr TR  Ukr TR сәйкестік белгісі  Ukr TR megfelelőségi jelzés  Znak zgodności Ukr TR  Značka zhody Ukr TR  Znak skladnosti Ukr TR  Ukr TR uyumluluk işareti  Oznaka sukladnosti s propisima Ukr TR  Marca de conformitate Ukr TR  Маркировка за съответствие Ukr TR  Ukr TR-vastavusmärgis  Ukr TR atitikties ženklas  Ukr TR atbilstības zīme  Znak usaglašenosti Ukr TR  Знак відповідності Ukr TR  Keine ECE Bauartgenehmigung  No ECE type approval  Pas d’homologation ECE  Nessuna omologazione ECE  Sin homologación de tipo ECE  Sem homologação de tipo ECE  Δεν υπάρχει έγκριση τύπου ECE  Geen ECE-typegoedkeuring  Inget ECE-typgodkännande  Ei ECE-tyyppihyväksyntää  Ingen ECE-typegodkjenning  Ingen ECE-typegodkendelse  Žádné typové schválení ECE  Нет одобрения типа ECE  ECE түріндегі мақұлдауы жоқ  Nincs ECE-típusjóváhagyás  Brak homologacji typu EKG  Žiadne typové schválenie ECE  Brez homologacije tipa ECE  ECE tip onayı yoktur  Nema ECE homologaciju  Fără omologare CEE de tip  Няма типово одобрение на ИКЕ  ECE tüübikinnitus puudub  Nėra ECE tipo patvirtinimo  Nav ECE tipa apstiprinājuma  Bez ECE odobrenja tipa  Немає схвалення типу ECE  ACPEIP-Kennzeichnung (China RoHS) - Die Grenzwerte der reglementierten Inhaltsstoffe werden eingehalten  ACPEIP marking (China RoHS) - the threshold values of the regulated substances are complied with  Marquage ACPEIP (directive RoHS chinoise) - les valeurs limites des substances réglementées sont respectées  Simbolo ACPEIP (Cina RoHS) - i valori limite delle sostanze regolate sono rispettati  Distintivo ACPEIP (China RoHS) - se cumplen los valores umbral de las sustancias reguladas  Símbolo da ACPEIP (RoHS chinesa) – valores-limite das substâncias regulamentadas são respeitados  Επισήμανση ACPEIP (Κίνα RoHS) - οι οριακές τιμές των ρυθμιζόμενων ουσιών συμμορφώνονται με  ACPEIP-markering (China RoHS) - de drempelwaarden van de gereguleerde stoffen zijn nageleefd  ACPEIP-märkning (Kina RoHS) – tröskelvärdena för de reglerade ämnena är uppfyllda  ACPEIP-merkintä (Kiinan RoHS) – säänneltyjen aineiden kynnysarvojen mukainen  ACPEIP-merking (kinesisk RoHS) – de regulerte stoffene er innenfor terskelverdiene  ACPEIP-mærke (kinesisk RoHS) – grænseværdierne for de regulerede stoffer er overholdt  Označení ACPEIP (Čínský symbol RoHS) – prahové hodnoty regulovaných látek jsou dodrženy  Символ ACPEIP (China RoHS) — соблюдаются пороговые значения регулируемых веществ  ACPEIP белгісі (China RoHS) - реттелетін заттардың шектік мәндері сәйкес келеді  ACPEIP jelölés (kínai RoHS) – a szabályozott anyagok küszöbértékeinek megfelel  Symbol ACPEIP (China RoHS) — nieprzekraczanie wartości progowych substancji regulowanych  Označenie ACPEIP (RoHS pre Čínu) – prahové hodnoty regulovaných látok sú dodržané  Oznaka ACPEIP (kitajska direktiva RoHS) – mejne vrednosti reguliranih snovi so upoštevane  ACPEIP simgesi (Çin RoHS) - düzenlemeye tabi maddelerin eşik değerlerine uyulur  Oznaka ACPEIP (RoHS za Kinu) – granične vrijednosti reguliranih tvari sukladne su propisima  Marcaj ACPEIP (China RoHS) - valorile limită ale substanțelor reglementate sunt respectate  ACPEIP маркировка (RoHS за Китай) – пределните стойности на регулираните вещества са спазени  Hiina RoHS (ACPEIP) tähis (reguleeritud ainete läviväärtustele kehtivad nõuded on täidetud)  ACPEIP ženklas (Kinijos RoHS) – reguliuojamų medžiagų slenkstinės vertės atitinka  ACPEIP simbols (Ķīnas RoHS) – reglamentēto vielu robežvērtības ir ievērotas  ACPEIP oznaka (China RoHS) – ispoštovane su granične vrednosti regulisanih supstanci  Символ ACPEIP (RoHS для Китаю) – дотримуються порогові значення регульованих речовин  ACPEIP-Kennzeichnung (China RoHS) - Umweltfreundliche Nutzungsdauer  ACPEIP marking (China RoHS) - Environment Friendly Use Period (EFUP)  Marquage ACPEIP (directive RoHS chinoise) - période d’utilisation respectueuse de l’environnement  Simbolo ACPEIP (Cina RoHS) - periodo di utilizzo ecocompatibile  Distintivo ACPEIP (China RoHS) - periodo útil respetuoso con el medio ambiente  Símbolo da ACPEIP (RoHS chinesa) – Período de Uso Favorável ao Meio Ambiente  Επισήμανση ACPEIP (Κίνα RoHS) - Φιλική προς το Περιβάλλον Περίοδος Χρήσης  ACPEIP-markering (China RoHS) - milieuvriendelijke gebruiksperiode  ACPEIP-märkning (Kina RoHS) – Miljövänlig användningsperiod  ACPEIP-merkintä (Kiinan RoHS) – ympäristöystävällinen käyttöikä  ACPEIP-merking (kinesisk RoHS) – Miljøvennlig bruksperiode  ACPEIP-mærke (kinesisk RoHS) – Miljøvenlig brugsperiode  Označení ACPEIP (Čínský symbol RoHS) – ekologicky šetrná doba použitelnosti  Символ ACPEIP (China RoHS) — экологически безопасный срок эксплуатации  ACPEIP белгісі (China RoHS) - қоршаған ортаға қауіпсіз пайдалану мерзімі  ACPEIP jelölés (kínai RoHS) – környezetbarát használati időszak  Symbol ACPEIP (China RoHS) — przyjazne środowisku w całym okresie eksploatacji  Označenie ACPEIP (RoHS pre Čínu) – ekologicky šetrná doba použiteľnosti  Oznaka ACPEIP (kitajska direktiva RoHS) – okolju prijazno obdobje uporabe  ACPEIP simgesi (Çin RoHS) - Çevre Dostu Kullanım Süresi (EFUP)  Oznaka ACPEIP (RoHS za Kinu) – ekološki prihvatljivo razdoblje upotrebe  Marcaj ACPEIP (China RoHS) - perioadă de utilizare ecologică  ACPEIP маркировка (RoHS за Китай) – период на експлоатация, съобразен с околната среда  ACPEIP tähis (China RoHS) - keskkonnasõbralik kasutusperiood  ACPEIP ženklas (Kinijos RoHS) – aplinkai nekenksmingo naudojimo laikotarpis  ACPEIP simbols (Ķīnas RoHS) – videi draudzīgs lietošanas periods  ACPEIP oznaka (China RoHS) – ekološki prihvatljiv period korišćenja  Символ ACPEIP (RoHS для Китаю) – екологічний термін корисного використання  China RoHS (ACPEIP) -Tabelle (Inhaltsstoffe pro Produktbestandteil)  China RoHS (ACPEIP) table (substances per product component)  Tableau de la directive RoHS chinoise (ACPEIP) (substances par composant de produit)  Tabella Cina RoHS (ACPEIP) - (sostanze per componente del prodotto)  Tabla RoHS (ACPEIP) de China (sustancias por componente del producto)  Tabela RoHS da China (ACPEIP) (substâncias por componente do produto)  Πίνακας RoHS (ACPEIP) για την Κίνα (ουσίες ανά συστατικό προϊόντος)  China RoHS-tabel (ACPEIP) (stoffen per productcomponent)  Kina RoHS (ACPEIP) tabell (ämnen per produktkomponent)  Kiinan RoHS (ACPEIP) -taulukko (aineet tuotteen osaa kohti)  Kinas tabell for begrensning i bruk av farlige stoffer, RoHS (ACPEIP) (stoffer per produktkomponent)  Kinesisk RoHS-tabel (ACPEIP) (stoffer pr. produktkomponent)  Čínská tabulka RoHS (ACPEIP) (látky na jednotlivé součásti výrobku)  Таблица China RoHS (ACPEIP) (содержание веществ на компонент продукта)  China RoHS (ACPEIP) кестесі (әр өнім құрамдасы үшін заттар)  Kínai RoHS (ACPEIP) táblázat (anyagok termékösszetevőnként)  Tabela China RoHS (ACPEIP) (substancje na komponent produktu)  Tabuľka RoHS (ACPEIP) pre Čínu (látky na komponent výrobku)  Tabela s kitajsko direktivo RoHS (ACPEIP) (snovi na sestavni del izdelka)  Çin RoHS (ACPEIP) tablosu (ürün bileşeni başına madde)  Tablica za RoHS (ACPEIP) za Kinu (tvari po komponenti proizvoda)  Tabel China RoHS (ACPEIP) (substanțe pentru fiecare componentă a produsului)  RoHS таблица за Китай (ACPEIP) (вещества за всеки компонент на продукта)  Hiina RoHS (ACPEIP) tabel (ained tootekomponendi kohta)  Kinijos RoHS (ACPEIP) lentelė (medžiagų produkto sudedamojoje dalyje)  Ķīnas RoHS (ACPEIP) tabula (vielas katrai produkta sastāvdaļai)  China RoHS (ACPEIP) tabela (supstance po komponenti proizvoda)  Таблиця RoHS (ACPEIP) для Китаю (речовини на компонент продукту)  INMETRO-Kennzeichnung, Brasilianische Konformität  INMETRO designation, Brazilian conformity  Désignation INMETRO, conformité brésilienne  Designazione INMETRO, conformità brasiliana  Designación INMETRO, conformidad brasileña  Designação INMETRO, conformidade brasileira  Ονομασία INMETRO, συμμόρφωση στη Βραζιλία  INMETRO-aanduiding, Braziliaanse conformiteit  INMETRO-beteckning, brasiliansk överensstämmelse  INMETRO-merkintä, Brasilian vaatimustenmukaisuus  INMETRO-betegnelse, brasiliansk samsvar  INMETRO-designation, brasiliansk overensstemmelse  Označení INMETRO, brazilská shoda  Маркировка INMETRO, бразильское соответствие  INMETRO белгіленуі, Бразилия сәйкестігі  INMETRO-jelölés, brazil megfelelőség  Oznaczenie INMETRO, zgodność produktu z brazylijskimi normami  Označenie INMETRO, brazílska zhoda  Oznaka INMETRO za skladnost z brazilskimi smernicami  INMETRO tanımı, Brezilya uygunluğu  Oznaka sukladnosti INMETRO za brazilsko tržište  Denumire INMETRO, conformitate braziliană  Обозначение INMETRO, Съответствие за Бразилия  INMETRO tähistus, vastavus Brasiilia normidele  INMETRO žymuo, atitinka Brazilijos reikalavimus  INMETRO apzīmējums, Brazīlijas atbilstība  INMETRO oznaka, usaglašenost u Brazilu  Позначення INMETRO: відповідність бразильським стандартам  Warnung vor elektrischer Spannung  Warning of electrical voltage  Avertissement de tension électrique  Avviso di tensione elettrica  Advertencia de tensión eléctrica  Aviso de tensão elétrica  Προειδοποίηση ηλεκτρικής τάσης  Waarschuwing voor elektrische spanning  Varning för elektrisk spänning  Varoitus sähköjännitteestä  Advarsel om elektrisk spenning  Advarsel om elektrisk spænding  Varování před elektrickým napětím  Предупреждение об электрическом напряжении  Электрлік кернеу туралы ескерту  Figyelmeztetés elektromos feszültségre  Ostrzeżenie o napięciu elektrycznym  Varovanie pred elektrickým napätím  Opozorilo o električni napetosti  Elektrik voltajı uyarısı  Upozorenje na električni napon  Avertisment de tensiune electrică  Предупреждение за електрическо напрежение  Elektripinge hoiatus  Įspėjimas apie elektros įtampą  Brīdinājums par elektrisko spriegumu  Upozorenje za električni napon  Попередження про електричну напругу  Warnung vor heißer Oberfläche ≥ 50° C  Warning of hot surface from 50° C  Avertissement de surface chaude à partir de 50° C  Avviso di superficie calda a partire da 50° C  Advertencia de superficie caliente a partir de 50 °C  Aviso de superfície quente ≥ 50° C  Προειδοποίηση για καυτή επιφάνεια από 50° C  Waarschuwing voor heet oppervlak vanaf 50 °C  Varning för het yta från 50 °C  Varoitus kuumasta pinnasta alkaen 50 °C  Advarsel om varm overflate fra 50 °C  Advarsel om varm overflade fra 50° C  Varování před horkým povrchem od 50 °C  Предупреждение о горячей поверхности от 50° C  50°C-ден жоғары ыстық бет туралы ескерту  Figyelmeztetés 50 °C feletti forró felületre  Ostrzeżenie o gorącej powierzchni od 50°C  Varovanie pred horúcim povrchom od 50 °C  Opozorilo za vročo površino, ki presega 50° C  50° C‘den itibaren sıcak yüzey uyarısı  Upozorenje na vruću površinu od 50 °C nadalje  Avertisment de suprafață fierbinte de la 50° C  Предупреждение за гореща повърхност от 50°C  Kuuma pinna hoiatus (alates 50 °C)  Įspėjimas apie įkaitusį paviršių (nuo 50 °C)  Brīdinājums par karstu virsmu no 50 °C  Upozorenje na vrelu površinu od 50°C  Попередження про гарячу поверхню: від 50° C  Entflammbar – Kontakt mit Feuer oder offenen Flammen vermeiden  Flammable – avoid contact with fire or open flames  Inflammable – éviter le contact avec le feu ou les flammes nues  Infiammabile - evitare il contatto con il fuoco o con le fiamme libere  Inflamable: evite el contacto con el fuego o llamas desnudas  Inflamável – evite o contato com o fogo ou chamas abertas  Εύφλεκτο – αποφύγετε την επαφή με φωτιά ή γυμνή φλόγα  Ontvlambaar, vermijd contact met open vuur of vlammen  Brandfarligt – undvik kontakt med eld eller öppen låga  Syttyvää – vältä kosketusta tulen tai paljaan liekin kanssa  Antennbar - unngå kontakt med åpen ild eller åpne flammer  Brandfarlig – undgå kontakt med ild eller åbne flammer  Hořlavé - vyhněte se kontaktu s ohněm nebo otevřeným plamenem  Легковоспламеняющийся предмет — избегайте контакта с огнем или открытым пламенем  Жанғыш – от және ашық жалын көздеріне тигізбеңіз  Gyúlékony – kerülje a tűzzel vagy nyílt lánggal való érintkezést  Produkt łatwopalny — unikać kontaktu z ogniem lub otwartym płomieniem  Horľavé – zabráňte kontaktu s ohňom alebo otvoreným plameňom  Vnetljivo – preprečite stik z ognjem ali odprtim plamenom  Yanıcı madde veya ateş ile temas etmekten kaçının  Zapaljivo: izbjegavati vatru i otvoreni plamen  Inflamabil - evitați contactul cu focul sau flăcările deschise  Запалимо – да се избягва контакт с огън или открит пламък  Süttimisohtlik – vältige kokkupuudet tule või lahtise tulega  Degus – vengti sąlyčio su ugnimi ar atvira liepsna  Uzliesmojošs — izvairieties no saskares ar uguni vai atklātu liesmu  Zapaljivo – izbegavajte kontakt sa vatrom ili otvorenim plamenom  Легкозаймистий предмет: не допускайте контакту з вогнем або відкритим полум‘ям  Nicht in die Lichtquelle schauen  Do not look into the light source  Ne pas regarder la source lumineuse  Non guardare la sorgente luminosa  No mire directamente a la fuente de luz  Não olhar diretamente para a fonte de luz  Μην κοιτάζετε απευθείας την πηγή φωτός  Kijk niet in de lichtbron  Titta inte in i ljuskällan  Älä katso valonlähteeseen  Ikke se på lyskilden.  Se ikke ind i lyskilden  Nedívejte se světelného zdroje  Не смотрите прямо на источник света  Жарық көзіне қарамаңыз  Ne nézzen bele a fényforrásba  Nie patrzeć na źródło światła  Nepozerajte sa do svetelného zdroja  Ne glejte v vir svetlobe  Işık kaynağının içine doğru bakmayın  Nemojte gledati u izvor svjetla  Nu priviți în sursa de lumină  Не гледайте в източника на светлина  Ärge vaadake otse valgusallikasse  Nežiūrėkite į šviesos šaltinį  Neskatieties tieši gaismas avotā  Nemojte gledati u izvor svetlosti  Не дивіться в джерело світла  Lampe nur in einer Leuchte mit Schutzabdeckung betreiben  The lamp may only be operated in a luminaire with a protective shield  La lampe doit fonctionner exclusivement dans un luminaire doté d’un écran protecteur  La lampada può essere utilizzata soltanto in un apparecchio di illuminazione dotato di schermo protettivo  La lámpara solo puede utilizase en una luminaria con una cubierta de protección  A lâmpada só pode ser operada numa luminária com um resguardo protetor  Ο λαμπτήρας πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε φωτιστικό με προστατευτικό κάλυμμα  De lamp mag alleen worden gebruikt in een armatuur met een beschermkap  Lampan får endast drivas i en armatur med en skyddande skärm  Lamppua saa käyttää vain valaisimessa, jossa on suojus  Pæren må kun brukes i en armatur med beskyttelsesskjold  Lampen må kun bruges i et armatur med beskyttelsesafskærmning  Žárovku používejte pouze ve svítidle s ochranným štítem  Использовать лампу можно только в светильнике с защитным кожухом  Шамды тек қорғаныс қалқаны бар жарықшамда пайдалануға болады  A fényforrás csak védőburkolattal rendelkező világítótestben működtethető  Lampę można używać wyłącznie w oprawie z osłoną ochronną  Žiarovka sa smie používať len v svietidlách s ochranným tienidlom  Sijalko lahko uporabljate samo v svetilu s ščitnikom  Lamba sadece koruyucu siperli bir armatürde çalıştırılabilir  Žarulja se smije upotrebljavati samo u rasvjetnim tijelima sa zaštitnim sjenilom  Lampa poate fi utilizată doar într-un corp de iluminat cu ecran de protecție  Лампата може да се използва само в осветително тяло със защитен екран  Lampi tohib kasutada ainult kaitseekraaniga varustatud valgustis  Lemputę naudoti leidžiama tik šviestuve su apsauginiu gaubtu  Spuldzi drīkst izmantot tikai gaismekļos ar aizsargājošu vairogu  Sijalica može da radi samo u svetiljkama sa štitnikom  лампу можна експлуатувати лише у світильнику із захисним ковпаком  Lampe nicht betreiben, wenn der Außenkolben zerbrochen oder zerkratzt ist  Do not operate the lamp if the outer bulb is broken or scratched  Ne pas allumer la lampe si l’ampoule est cassée ou égratignée  Non utilizzare la lampada se il bulbo esterno è rotto o graffiato  No utilice la lámpara si la bombilla exterior está rota o rayada;  Não utilizar a lâmpada se o bolbo exterior estiver partido ou riscado  Μην χρησιμοποιείτε τον λαμπτήρα αν η εξωτερική κεφαλή είναι σπασμένη ή γρατσουνισμένη  Gebruik de lamp niet als het buitenglas is gebroken of gekrast  Driv inte lampan om den yttre glödlampan är trasig eller repad  Älä käytä lamppua, jos ulkopolttimo on rikki tai naarmuilla  Ikke bruk lampen hvis den ytre pæren er ødelagt eller ripete  Brug ikke lampen, hvis den udvendige pære er revnet eller ridset  Nepoužívejte žárovku, pokud je vnější baňka rozbitá nebo poškrábaná  Не используйте лампу, если ее внешняя колба разбита или поцарапана  Сыртқы лампасы сынған немесе шытынаған болса, шамды пайдаланбаңыз  Ne működtesse a fényforrást, ha a külső villanykörte törött vagy karcos  Nie używać lampy, jeśli powierzchnia zewnętrzna żarówki jest zniszczona lub porysowana  Žiarovku nepoužívajte, ak je vonkajšia banka prasknutá alebo poškriabaná  Sijalke ne uporabljajte, če je zunanja žarnica razbita ali opraskana  Dış ampulü kırılmış veya çizilmiş lambaları çalıştırmayın  Nemojte upotrebljavati žarulju ako joj je vanjski plašt napuknut ili ogreben  Nu utilizați lampa dacă becul extern este spart sau zgâriat  Не използвайте лампата, ако външната крушка е счупена или надраскана  Ärge kasutage lampi, kui väline pirn on katki või kriimustatud  Lemputės nenaudokite, jei išorinė kolba sudužusi arba subraižyta  Neizmantojiet spuldzi, ja tās ārējais ietvars ir salauzts vai saskrāpēts  Nemojte koristiti sijalicu ako je spoljni stakleni balon polomljen ili izgreban.  Не експлуатуйте лампу, якщо зовнішню оболонку зламано або подряпано  Lampe nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen, um Rissbildung oder Brüche zu vermeiden  Keep the lamp free from moisture to prevent formation of cracks or breakage  Maintenir la lampe à l’écart de l’humidité afin d’éviter toute casse ou la formation de fissures  Mantenere la lampada priva di umidità per evitare la comparsa di incrinature o rotture  Mantenga la lámpara libre de humedad para evitar la formación de grietas o roturas  Manter a lâmpada sem humidade, por forma a evitar a formação de fissuras ou quebras  Προστατεύετε τον λαμπτήρα από την υγρασία για να αποφύγετε την πρόκληση ρωγμών και τη θραύση  Houd de lamp vrij van vocht om scheuren of breuken te voorkomen  Håll lampan fri från fukt för att förhindra att sprickor uppstår eller att den går sönder  Estä lampun altistuminen kosteudelle, jottei siihen muodostu murtumia tai jotta se ei rikkoudu  Hold pæren fri for fuktighet for å unngå dannelse av sprekker eller brudd  Hold lampen fri for fugt for at forebygge revner eller brud  Uchovávejte žárovku mimo vlhké prostředí, abyste zabránili vzniku prasklin nebo rozbití  оберегайте лампу от попадания влаги, чтобы не допустить появления трещин или разбития  Шамның шытынап немесе сынып кетпеуі үшін, оны ылғалдан таза ұстаңыз  A repedések és a törés megelőzése érdekében tartsa nedvességtől mentesen a fényforrást  Aby zapobiec pęknięciu lub zniszczeniu lampy, chronić ją przed wilgocią  Žiarovku chráňte pred vlhkosťou na zabránenie tvorby prasklín alebo rozbitiu  sijalke ne izpostavljajte vlagi, da preprečite nastajanje razpok ali zlom  Çatlak veya kırık oluşmasını önlemek için lambayı nemden uzak tutun  žarulju držite podalje od vlage da biste spriječili nastanak napuknuća ili lom  feriți lampa de umiditate pentru a preveni formarea fisurilor sau spargerea  пазете лампата от влага, за да предотвратите образуването на пукнатини или счупване  pragude ja purunemise tekkimise vältimiseks kaitske lampi niiskuse eest  saugokite lemputę nuo drėgmės, kad neįtrūktų ir nesulūžtų  Lai novērstu plaisu rašanos vai lūšanu, spuldze nedrīkst būt pakļauta mitruma iedarbībai  držite sijalicu dalje od vlage, kako bi se sprečilo stvaranje pukotina ili lomljenja  не піддавайте лампу впливу вологи, щоб запобігти появі тріщин або розбиванню  Die Lampe kann im Betrieb Temperaturen von über 200 °C erreichen  The lamp can assume temperatures of >200°C during operation  En fonctionnement, la lampe peut atteindre des températures supérieures à 200 °C  La lampada può raggiungere temperature >200°C durante il funzionamento  La lámpara puede alcanzar temperaturas de >200 °C durante su funcionamiento  A lâmpada pode atingir temperaturas superiores a 200 °C durante o funcionamento  Ο λαμπτήρας μπορεί να αποκτήσει θερμοκρασίες >200°C κατά τη λειτουργία  De lamp kan tijdens de werking temperaturen van > 200 °C bereiken  Lampan kan uppnå temperaturer på >200°C under drift  Lamppu voi lämmetä > 200 °C:n lämpötilaan käytön aikana  Pæren kan nå temperaturer på > 200 °C under drift  Lampen kan opnå temperaturer på over 200 °C under brug  Žárovka může během provozu dosáhnout teplot >200 °C  При работе лампа способна нагреваться до >200 °C  Жұмыс кезінде шам >200њ температураға дейін қызуы мүмкін  A fényforrás működés közben több mint 200 °C-os hőmérsékletet is elérhet  Podczas użytkowania lampa może osiągać temperaturę przekraczającą 200°C  Žiarovka sa počas prevádzky môže zahriať na teplotu >200 °C  Temperatura sijalke se lahko med delovanjem poviša na > 200 °C  Lamba çalışma esnasında 200°C‘den yüksek sıcaklıklara ulaşabilir  Žarulja tijekom upotrebe može dosegnuti temperature veće od 200 °C  Lampa poate atinge temperaturi mai mari de 200 °C în timpul funcționării  Лампата може да достигне температури над 200°C по време на работа  Töötamise ajal võib lambi temperauur saavutada temperatuuri > 200 °C  Šviečiančios lemputės temperatūra gali viršyti 200 °C  Spuldze darbības laikā var sasniegt >200°C temperatūru  Tokom rada sijalica može da dostigne temperature >200°C  під час експлуатації лампа може нагріватися до температур вище 200 °C 0  Trennen Sie die Leuchte von der Netzversorgung, bevor Sie die Lampe einsetzen oder entfernen  Disconnect the luminaire from the mains before inserting or removing the lamp  Débrancher le luminaire de l’alimentation secteur avant d’insérer ou de retirer la lampe  Scollegare l’apparecchio di illuminazione dalla rete di alimentazione prima di inserire o rimuovere la lampada  Desconecte la luminaria de la red eléctrica antes de insertar o retirar la lámpara  Desconectar a luminária da rede elétrica antes de inserir ou remover a lâmpada  Αποσυνδέετε το φωτιστικό από την κεντρική παροχή ρεύματος πριν εισαγάγετε ή αφαιρέσετε τον λαμπτήρα  Koppel de verlichtingsarmatuur los van de netspanning voordat de lamp wordt geplaatst of verwijderd  Koppla bort armaturen från elnätet innan du sätter i eller tar ur lampan  Irrota valaisin verkkovirrasta ennen polttimon asentamista tai poistamista  Koble armaturen fra strømnettet før du setter inn eller fjerner lampen  Afbryd strømforsyningen til armaturet, før du indsætter eller fjerner lampen  Před zasunutím nebo vyjmutím žárovky odpojte svítidlo od elektrické sítě  Отключите светильник от сети перед установкой или снятием лампы  Шамды енгізу немесе алу алдында жарықтандыру құрылғысын қуат көзінен ажыратыңыз  A fényforrás behelyezése vagy eltávolítása előtt válassza le a világítótestet a tápellátásról  Przed wkładaniem lub wyjmowaniem oprawy odłączyć ją od sieci zasilającej  Pred vkladaním alebo vyberaním žiarovky odpojte svietidlo od sieťového napájania  Preden vstavite ali odstranite sijalko, odklopite svetilo z električnega omrežja  Lambayı monte etmeden veya çıkarmadan önce armatürün şebeke bağlantısını kesin  Prije umetanja ili vađenja žarulje rasvjetno tijelo isključite iz izvora napajanja  Deconectați corpul de iluminat de la rețeaua de alimentare înainte de introducerea sau scoaterea lămpii  Изключете осветителното тяло от електрозахранването, преди да поставите или извадите лампата  Enne lambi sisestamist ja eemaldamist lahutage valgusti toitevõrgust  Prieš įdėdami arba išimdami lemputę atjunkite šviestuvą nuo elektros tinklo  Pirms spuldzes noņemšanas vai pievienošanas atvienojiet gaismekli no elektrotīkla  Isključite svetiljku iz električne mreže pre umetanja ili skidanja sijalice  Перед вставленням або вийманням світильника відключайте його від електромережі  Lampe am Sockel anfassen, Außenkolben nicht mit bloßen Fingern berühren  Hold the lamp by the base, do not touch the outer bulb with your bare fingers  Tenir la lampe par la base, ne pas toucher l’ampoule avec vos doigts nus.  Tenere la lampada per la base, senza toccare il bulbo esterno a mani nude  Sujete la lámpara por la base, no toque la bombilla exterior directamente con los dedos.  Segure a lâmpada pela base, não toque na lâmpada exterior com os dedos desprotegidos  Κρατήστε τον λαμπτήρα από τη βάση, μην αγγίζετε τον εξωτερικό λαμπτήρα με γυμνά δάχτυλα.  Houd de lamp bij de voet vast en raak de buitenste gloeilamp niet met blote vingers aan.  Håll lampan i sockeln, rör inte vid den yttre glödlampan med bara fingrarna  Pidä lamppua kiinni kannasta, älä koske ulompaan polttimoon paljain sormin  Hold lampen i sokkelen, ikke berør den ytre pæren med bare fingrene  Hold fast ved lampens sokkel, og rør ikke ved pærens yderside med de bare fingre.  Držte žárovku za základnu, nedotýkejte se vnější části žárovky holými prsty  Держите лампу за цоколь, не прикасайтесь к внешней колбе голыми пальцами  Шамды негізінен ұстаңыз, жалаң саусақтарыңызбен сыртқы шамды ұстамаңыз  A fényforrást a talpánál fogja meg, ne érintse meg a külső izzót puszta kézzel  Trzymać lampę za podstawę, nie dotykać zewnętrznej żarówki gołymi palcami  Žiarovku držte za základňu. Nedotýkajte sa vonkajšej časti žiarovky holými prstami.  Svetilko primite za podstavek in se ne dotikajte zunanje žarnice z golimi prsti  Lambayı taban kısmından tutun, ampulün dışına çıplak elle dokunmayın  Uhvatite svjetiljku za podnožje; vanjsku žaruljicu nemojte dirati golim prstima  Țineți lampa de bază, nu atingeți becul exterior cu degetele neprotejate  Дръжте лампата за основата, не докосвайте външната крушка с голи пръсти  Hoidke lampi pidemest, ärge puudutage pirni välispinda palja sõrmega.  Laikykite lempą už korpuso, nelieskite išorinės lemputės pirštais.  Turiet lampu pie pamatnes, nepieskarieties ārējai spuldzei ar kailiem pirkstiem.  Držite lampu za osnovu, ne dodirujte spoljašnju sijalicu golim prstima.  Тримайте лампу за основу, не торкайтеся зовнішньої колби незахищеними пальцями  Schutzbrille tragen  Wear safety goggles  Porter des lunettes de protection  Indossare occhiali protettivi  Póngase gafas de seguridad  Usar óculos de proteção  Φοράτε γυαλιά ασφαλείας  Draag een veiligheidsbril  Bär skyddsglasögon  Käytä suojalaseja  Bruk vernebriller  Bær beskyttelsesbriller  Používejte ochranné brýle  Носите защитные очки  Қорғаныс көзілдірігін тағыңыз  Viseljen védőszemüveget  Nosić okulary ochronne  Používajte ochranné okuliare  Nosite zaščitna očala  Koruyucu gözlük kullanın  Nosite zaštitne naočale  Purtați ochelari de protecție  Носете предпазни очила  Kandke kaitseprille  Dėvėkite apsauginius akinius  Valkājiet aizsargbrilles  Nosite zaštitne naočare  Носіть захисні окуляри  Handschuhe tragen  Wear gloves  Porter des gants  Indossare i guanti  Utilice guantes.  Use luvas  Φορέστε γάντια  Draag handschoenen  Använd handskar  Käytä käsineitä  Bruk hansker  Brug handsker  Noste rukavice  Наденьте перчатки  Қолғап киіңіз  Viseljen kesztyűt  Nosić rękawice  Noste rukavice  Nadenite si rokavice  Eldiven giyin  Nosite rukavice  Purtați mănuși  Носете ръкавици  Kandke kindaid  Dėvėkite pirštines  Valkājiet cimdus  Nosite rukavice  Одягайте рукавички  Nicht für Kinder geeignet  Not suitable for children  Ne convient pas aux enfants  Non adatto ai bambini  No apto para niños  Não adequado para crianças  Ακατάλληλο για παιδιά  Niet geschikt voor kinderen  Inte lämplig för barn  Ei sovellu lapsille  Ikke egnet for barn  Ikke egnet til børn  Nevhodné pro děti  Не подходит для детей  Балаларға арналмаған  Gyermekek számára nem alkalmas  Produkt nieodpowiedni dla dzieci  Nevhodné pre deti  Ni primerno za otroke  Çocuklar için uygun değildir  Nije za djecu  Nu este adecvată pentru copii  Не е подходящо за деца  Ei sobi lastele  Neskirtas naudoti vaikams  Nav piemērots bērniem  Nije pogodno za decu  Не для використання дітьми  Die Installation des vorliegenden elektronischen Geräts sollte ausschließlich von einem Fachmann ausgeführt werden.  The installation of this electronic device should only be carried out by a specialist.  L’installation de cet appareil électronique doit être effectuée par un spécialiste.  L’installazione di questo dispositivo elettronico deve essere eseguita esclusivamente da uno specialista.  Solo un especialista puede realizar la instalación de este dispositivo electrónico.  A instalação deste dispositivo eletrónico só deve ser efetuada por um especialista  Η εγκατάσταση αυτής της ηλεκτρονικής συσκευής πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από ειδικό.  De installatie van dit elektronische apparaat mag alleen door een specialist worden uitgevoerd.  Installationen av denna elektroniska apparat får endast utföras av en fackman.  Tämän elektroniikkalaitteen asennuksen saa suorittaa vain asiantuntija.  Installasjonen av denne elektroniske enheten må kun utføres av en fagperson.  Monteringen af denne elektroniske enhed bør kun udføres af en fagperson.  Instalaci tohoto elektronického zařízení smí provádět pouze odborník.  Установка этого электронного устройства должна выполняться только специалистом.  Осы электрондық құрылғыны тек маман орнату керек.  Ennek az elektronikus készüléknek a beszerelését csak szakember végezheti el.  Montaż tego urządzenia elektronicznego może przeprowadzić jedynie specjalista.  Inštaláciu tohto elektronického zariadenia smie vykonávať len odborník.  To elektronsko napravo lahko namesti samo strokovnjak.  Bu elektronik cihazın kurulumu sadece bir uzman tarafından yapılmalıdır.  Ovaj elektronički uređaj smije montirati samo stručna osoba.  Instalarea acestui dispozitiv electronic trebuie să fie efectuată numai de un specialist.  Това електронно устройство трябва да се монтира само от специалист.  Selle elektroonilise seadme paigaldamist peaks teostama ainult spetsialist.  Šį elektroninį prietaisą turi montuoti tik specialistas.  Šīs elektroniskās ierīces uzstādīšanu drīkst veikt tikai speciālists.  Montiranje ovog električnog uređaja treba da obavlja samo stručno lice.  Цей електронний пристрій дозволено встановлювати тільки фахівцям.  Nicht zur Verwendung für andere als die auf der Verpackung angegebenen Zwecke bestimmt; zur Raumbeleuchtung im Haushalt nicht geeignet  Not intended for use in applications other than those specified on the packaging; not suitable for household room illumination  Ne pas utiliser dans des applications autres que celles spécifiées sur l’emballage ; inadapté à l’éclairage de pièces domestiques  Non destinato all‘uso in applicazioni diverse da quelle specificate sulla confezione; non adatto per l‘illuminazione di ambienti domestici  Producto no destinado para el uso en aplicaciones distintas de las especificadas en el embalaje; no adecuado para iluminación en viviendas  Não previsto para a utilização em aplicações diferentes das especificadas na embalagem; Não indicado para a iluminação das divisões de casa  Δεν προορίζεται για χρήση σε εφαρμογές διαφορετικές από αυτές που αναφέρονται στη συσκευασία. δεν είναι κατάλληλο για φωτισμό οικιακού χώρου  Niet bestemd voor gebruik in andere toepassingen dan de toepassingen die op de verpakking worden aangegeven; Niet geschikt voor verlichting van een huishoudelijke ruimte  Ej avsedd för användning i andra applikationer än de som specificeras på förpackningen; ej lämplig för belysning av hushållsrum  Ei ole tarkoitettu käytettäväksi muissa pakkauksessa määritetyissä käyttökohteissa; ei sovellu kotitalouksissa huoneen valaisemiseen  Ikke beregnet for andre bruksområder enn de som er spesifisert på emballasjen; ikke egnet for belysning av husholdningsrom  Ikke beregnet til brug til andre anvendelsesformål end dem, der er angivet på emballagen. ikke egnet til belysning i hjemmet  Není určeno k použití v jiných aplikacích, než je uvedeno na obalu; není vhodné pro osvětlení místností v domácnosti  Изделие предназначено исключительно для применений, указанных на его упаковке; Изделие не предназначено для освещения жилых/бытовых помещений  Тек қаптамада көрсетілген қолданбаларда пайдалануға арналған; тұрмыстық бөлмені жарықтандыруға арналмаған  Csak a csomagoláson feltüntetett alkalmazási területeken való használatra szánták; nem alkalmas háztartási helyiség megvilágítására  Produkt nieprzeznaczony do użytku w zastosowaniach innych niż określone na opakowaniu oraz nieprzeznaczony do oświetlania pomieszczeń domowych  Nie je identifikované na použitie v aplikáciách iných, než sú aplikácie uvedené na obale, nie je vhodné na osvetlenie miestností v domácnosti  Ni namenjeno za načine uporabe, ki niso navedeni na embalaži; ni primerno za osvetlitev gospodinjskih prostorov  Ambalajın üzerinde belirtilenler dışındaki uygulamalarda kullanılamaz; ev içi aydınlatma için uygun değildir  Nije namijenjeno primjenama drukčijim od navedenih na pakiranju; nije primjereno za osvjetljavanje prostorija u kućanstvima  Produsul nu este destinat utilizării în alte aplicații în afara celor specificate pe ambalaj; produsul nu este adecvat pentru iluminarea camerelor locuinței  Не е предназначено за употреба в приложения, различни от указаните на опаковката; не е подходящо за битово осветление  Ei ole ette nähtud kasutamiseks muul kui pakendil märgitud otstarbel; ei sobi koduste ruumide valgustamiseks  Gaminys neskirtas naudoti kitoms reikmėms, išskyrus nurodytąsias ant pakuotės; netinka apšviesti namų kambariams  Nav paredzēts citiem lietojumiem, kas nav norādīti uz iepakojuma; nav piemērots mājsaimniecības telpu apgaismojumam  Proizvod nije predviđen za druge primene osim onih koje su navedene na ambalaži; proizvod nije prikladan za osvetljavanje prostorija u domaćinstvu  Не призначено для використання в цілях, крім зазначених на упаковці; не підходить для освітлення домашніх кімнат  Autolampe für den öffentlichen Straßenverkehr  Car lamp for use on public roads  Lampe de voiture destinée à un usage sur la voie publique  Lampada per auto destinata all’uso su strade pubbliche  Lámpara para coches apta para uso en la vía pública  Farol de automóvel para utilização em vias públicas  Λαμπτήρας αυτοκινήτων για χρήση σε δημόσιους δρόμους  Autolamp voor gebruik op de openbare weg  Billampa för användning på allmän väg  Yleisillä teillä käytettävä autolamppu  Billampe for bruk på offentlige veier  Billygte til brug på offentlig vej  Žárovka pro osobní vozidla určená k použití na veřejných komunikacích  Автомобильная лампа для использования на дорогах общего пользования  Қоғамдық жолдарда пайдалануға арналған автокөлік шамы  Közúton használható autólámpa  Reflektor samochodowy do użytku na drogach publicznych  Žiarovka pre automobily určená na použitie na verejných komunikáciách  Svetilka za avtomobile za uporabo na javnih cestah  Devlet yollarında kullanım için otomobil lambası  Svjetlo za automobile, za javne prometnice  Lampă auto destinată utilizării pe drumurile publice  Крушка за автомобили за използване по обществени пътища  Üldkasutatavatel teedel kasutamiseks mõeldud autolatern  Žibintas automobiliams, skirtas naudoti viešuosiuose keliuose  Auto lukturis lietošanai uz koplietošanas ceļiem  Svetlo za automobil za upotrebu na javnim putevima  Ліхтар легкового автомобіля, підходить для доріг загального користування  LKW-Lampe für den öffentlichen Straßenverkehr  Truck lamp for use on public roads  Lampe de camion destinée à un usage sur la voie publique  Lampada per autocarri destinata all’uso su strade pubbliche  Lámpara para camiones apta para uso en la vía pública  Farol de camião para utilização em vias públicas  Λαμπτήρας φορτηγών για χρήση σε δημόσιους δρόμους  Vrachtwagenlamp voor gebruik op de openbare weg  Lastbilslampa för användning på allmän väg  Yleisillä teillä käytettävä kuorma-autolamppu  Lastebillampe for bruk på offentlige veier  Lastbillygte til brug på offentlig vej  Žárovka pro nákladní vozidla určená k použití na veřejných komunikacích  Лампа для грузовиков для использования на дорогах общего пользования  Қоғамдық жолдарда пайдалануға арналған жүк көлігінің шамы  Tehergépkocsi-lámpa közúti használatra  Reflektor do pojazdu ciężarowego do użytku na drogach publicznych  Žiarovka pre nákladné vozidlá určená na použitie na verejných komunikáciách  Svetilka za tovornjake za uporabo na javnih cestah  Devlet yollarında kullanım için kamyon lambası  Svjetlo za kamione, za javne prometnice  Lampă pentru camioane destinată utilizării pe drumurile publice  Крушка за камиони за използване по обществени пътища  Üldkasutatavatel teedel kasutamiseks mõeldud veoautolatern  Žibintas sunkvežimiams, skirtas naudoti viešuosiuose keliuose  Kravas automašīnu lukturis lietošanai uz koplietošanas ceļiem  Svetlo za kamion za upotrebu na javnim putevima  Ліхтар вантажного автомобіля, підходить для доріг загального користування  Auto- und Motorradlampe für den öffentlichen Straßenverkehr  Car and motorcycle lamp for use on public roads  Lampe de voiture et de motocycle destinée à un usage sur la voie publique  Lampada per auto e moto destinata all’uso su strade pubbliche  Lámpara para coches y motocicletas apta para uso en la vía pública  Farol de automóvel e motociclo para utilização em vias públicas  Λαμπτήρας αυτοκινήτων και μοτοσικλετών για χρήση σε δημόσιους δρόμους  Auto- en motorfietslamp voor gebruik op de openbare weg  Bil- och motorcykellampa för användning på allmän väg  Yleisillä teillä käytettävä auto- ja moottoripyörälamppu  Lampe for bil og motorsykkel til bruk på offentlige veier  Bil- og motorcykellygte til brug på offentlig vej  Žárovka pro osobní vozidla a motocykly určená k použití na veřejných komunikacích  Лампа для автомобилей и мотоциклов для использования на дорогах общего пользования  Қоғамдық жолдарда пайдалануға арналған автокөлік және мотоцикл шамы  Közúton használható autó- és motorkerékpár-lámpa  Reflektor samochodowy i motocyklowy do użytku na drogach publicznych  Žiarovka pre automobily a motocykle určená na použitie na verejných komunikáciách  Svetilka in avtomobile in motorna kolesa za uporabo na javnih cestah  Devlet yollarında kullanım için otomobil ve motosiklet lambası  Svjetlo za automobile i motocikle, za javne prometnice  Lampă pentru autovehicule și motociclete destinată utilizării pe drumurile publice  Крушка за автомобили и мотоциклети за използване по обществени пътища  Üldkasutatavatel teedel kasutamiseks mõeldud auto- ja mootorrattalatern  Žibintas automobiliams ir motociklams, skirtas naudoti viešuosiuose keliuose  Automobiļu un motociklu lukturis lietošanai uz koplietošanas ceļiem  Svetlo za automobil i motor za upotrebu na javnim putevima  Ліхтар легкового автомобіля / мотоцикла, підходить для доріг загального користування  Auto- und LKW-Lampe für den öffentlichen Straßenverkehr  Car and truck lamp for use on public roads  Lampe de voiture et de camion destinée à un usage sur la voie publique  Lampada per auto e autocarri destinata all’uso su strade pubbliche  Lámpara para coches y camiones apta para uso en la vía pública  Farol de automóvel e camião para utilização em vias públicas  Λαμπτήρας αυτοκινήτων και φορτηγών για χρήση σε δημόσιους δρόμους  Auto- en vrachtwagenlamp voor gebruik op de openbare weg  Bil- och lastbilslampa för användning på allmän väg  Yleisillä teillä käytettävä henkilö- ja kuorma-autolamppu  Lampe for personbiler og lastebiler til bruk på offentlige veier  Bil- og lastbillygte til brug på offentlig vej  Žárovka pro osobní a nákladní vozidla určená k použití na veřejných komunikacích  Лампа для легковых и грузовых автомобилей для использования на дорогах общего пользования  Қоғамдық жолдарда пайдалануға арналған автокөлік және жүк көлігінің шамы  Közúton használható autó- és tehergépkocsi-lámpa  Reflektor samochodowy i do pojazdu ciężarowego do użytku na drogach publicznych  Žiarovka pre osobné a nákladné vozidlá určená na použitie na verejných komunikáciách  Svetilka za avtomobile in tovornjake za uporabo na javnih cestah  Devlet yollarında kullanım için otomobil ve kamyon lambası  Svjetlo za automobile i kamione, za javne prometnice  Lampă pentru autovehicule și camioane destinată utilizării pe drumurile publice  Крушка за автомобили и камиони за използване по обществени пътища  Üldkasutatavatel teedel kasutamiseks mõeldud auto- ja veoautolatern  Žibintas automobiliams ir sunkvežimiams, skirtas naudoti viešuosiuose keliuose  Automobiļu un kravas automobiļu lukturis lietošanai uz koplietošanas ceļiem  Svetlo za automobil i kamion za upotrebu na javnim putevima  Ліхтар легкового / вантажного автомобіля, підходить для доріг загального користування  Autolampe, nicht für den öffentlichen Straßenverkehr  Car lamp, not for use on public roads  Lampe de voiture non destinée à un usage sur la voie publique  Lampada per auto non destinata all’uso su strade pubbliche  Lámpara para coches no apta para uso en la vía pública  Farol de automóvel, não destinado à utilização em vias públicas  Λαμπτήρας αυτοκινήτων, όχι για χρήση σε δημόσιους δρόμους  Autolamp, niet voor gebruik op de openbare weg  Billampa, ej för användning på allmän väg  Autolamppu, ei käytettäväksi yleisillä teillä  Billampe, ikke til bruk på offentlige veier  Billygte, ikke til brug på offentlig vej  Žárovka pro osobní vozidla, která není určená k použití na veřejných komunikacích  Автомобильная лампа, не для использования на дорогах общего пользования  Автокөлік шамы, қоғамдық жолдарда пайдалануға арналмаған  Autólámpa, közúton nem használható  Reflektor samochodowy, nie do użytku na drogach publicznych  Žiarovka pre automobily, ktorá nie je určená na použitie na verejných komunikáciách  Svetilka za avtomobile, ki ni namenjena za uporabo na javnih cestah  Otomobil lambası, devlet yollarında kullanım için uygun değildir  Svjetlo za automobile, nije za javne prometnice  Lampă auto, nu este destinată utilizării pe drumurile publice  Крушка за автомобили, да не се използва по обществени пътища  Autolatern, ei ole mõeldud kasutamiseks üldkasutatavatel teedel  Žibintas automobiliams, neskirtas naudoti viešuosiuose keliuose  Auto lukturis, kas nav paredzēts lietošanai uz koplietošanas ceļiem  Svetlo za automobil, nije za upotrebu na javnim putevima  Ліхтар легкового автомобіля, не підходить для доріг загального користування  LKW-Lampe, nicht für den öffentlichen Straßenverkehr  Truck lamp, not for use on public roads  Lampe de camion non destinée à un usage sur la voie publique  Lampada per autocarri non destinata all’uso su strade pubbliche  Lámpara para camiones no apta para uso en la vía pública  Farol de camião, não destinado à utilização em vias públicas  Λαμπτήρας φορτηγών, όχι για χρήση σε δημόσιους δρόμους  Vrachtwagenlamp, niet voor gebruik op de openbare weg  Lastbilslampa, ej för användning på allmän väg  Kuorma-autolamppu, ei käytettäväksi yleisillä teillä  Lastebillampe, ikke til bruk på offentlige veier  Lastbillygte, ikke til brug på offentlig vej  Žárovka pro nákladní vozidla, která není určená k použití na veřejných komunikacích  Лампа для грузовиков, не для использования на дорогах общего пользования  Жүк көлігінің шамы, қоғамдық жолдарда пайдалануға арналмаған  Tehergépkocsi-lámpa, közúton nem használható  Reflektor do pojazdu ciężarowego, nie do użytku na drogach publicznych  Žiarovka pre nákladné vozidlá, ktorá nie je určená na použitie na verejných komunikáciách  Svetilka za tovornjake, ki ni namenjena za uporabo na javnih cestah  Kamyon lambası, devlet yollarında kullanım için uygun değildir  Svjetlo za kamione, nije za javne prometnice  Lampă pentru camioane, nu este destinată utilizării pe drumurile publice  Крушка за камиони, да не се използва по обществени пътища  Veoautolatern, ei ole mõeldud kasutamiseks üldkasutatavatel teedel  Žibintas sunkvežimiams, neskirtas naudoti viešuosiuose keliuose  Kravas automašīnu lukturis, kas nav paredzēts lietošanai uz koplietošanas ceļiem  Svetlo za kamion, nije za upotrebu na javnim putevima  Ліхтар вантажного автомобіля, не підходить для доріг загального користування  Auto- und Motorradlampe, nicht für den öffentlichen Straßenverkehr   Car and motorcycle lamp, not for use on public roads   Lampe de voiture et de motocycle non destinée à un usage sur la voie publique   Lampada per auto e moto non destinata all’uso su strade pubbliche   Lámpara para coches y motocicletas no apta para uso en la vía pública   Farol de automóvel e motociclo, não destinado à utilização em vias públicas   Λαμπτήρας αυτοκινήτων και μοτοσικλετών, όχι για χρήση σε δημόσιους δρόμους   Auto- en motorfietslamp, niet voor gebruik op de openbare weg   Bil- och motorcykellampa, ej för användning på allmän väg   Auto- ja moottoripyörälamppu, ei käytettäväksi yleisellä teillä   Lampe for bil og motorsykkel, ikke til bruk på offentlige veier   Bil- og motorcykellygte, ikke til brug på offentlig vej   Žárovka pro osobní vozidla a motocykly, která není určená k použití na veřejných komunikacích   Лампа для автомобилей и мотоциклов, не для использования на дорогах общего пользования   Автокөлік және мотоцикл шамы, қоғамдық жолдарда пайдалануға арналмаған   Autó- és motorkerékpár-lámpa, közúton nem használható   Reflektor samochodowy i motocyklowy, nie do użytku na drogach publicznych   Žiarovka pre automobily a motocykle, ktorá nie je určená na použitie na verejných komunikáciách   Svetilka za avtomobile in motorna kolesa, ki ni namenjena za uporabo na javnih cestah   Otomobil ve motosiklet lambası, devlet yollarında kullanım için uygun değildir   Svjetlo za automobile i motocikle, nije za javne prometnice   Lampă pentru autoturisme și motociclete, nu este destinată utilizării pe drumurile publice   Крушка за автомобили и мотоциклети, да не се използва по обществени пътища   Auto- ja mootorrattalatern, ei ole mõeldud kasutamiseks üldkasutatavatel teedel   Žibintas automobiliams ir motociklams, neskirtas naudoti viešuosiuose keliuose   Automobiļu un motociklu lukturis, kas nav paredzēts lietošanai uz koplietošanas ceļiem   Svetlo za automobil i motor, nije za upotrebu na javnim putevima   Ліхтар легкового автомобіля / мотоцикла, не підходить для доріг загального користування   Auto- und LKW-Lampe, nicht für den öffentlichen Straßenverkehr  Car and truck lamp, not for use on public roads  Lampe de voiture et de camion non destinée à un usage sur la voie publique  Lampada per auto e autocarri non destinata all’uso su strade pubbliche  Lámpara para coches y camiones no apta para uso en la vía pública  Farol de automóvel e c

3 innych produktów w tej samej kategorii:

Indeks: ŻAR000702

Osram

OSRAM Original PY21W 12V 21W BAU15s - Żarówki Pomarańczowe (2 szt.)

Postaw na jakość OEM z żarówkami OSRAM Original PY21W. Ten komplet dwóch pomarańczowych żarówek 12V 21W to idealny wybór do kierunkowskazów. Gwarantują świetną widoczność (280 lm) oraz wyjątkową trwałość. Posiadają homologację E1 i standardowy trzonek BAU15s, co zapewnia łatwy montaż i pełne bezpieczeństwo na drodze.

Cena 10,49 zł
Więcej
W magazynie - Wysyłka w 24h